而故事發源,也從瑞典變成法國。
歡瑞典,就如同瑞典同樣歡華國。
當這本書法國受歡迎,号稱駛法國汽車,每輛就會本龍紋女孩。
現,從瑞典故事變成法國故事。
個華國,寫個華裔主角也理之。
反正劉進印象裡,歐美國暢銷書作品裡面,從來沒現過華主角。
成功,就次成功嘗試。
失敗,也法國背景作為種托底。
劉進,這樣會風險。
但,還嘗試!
寫純正華國,歐美未必能接受。
但寫個華裔呢?
回,除賺錢,終歸些事,力所能及事。
龍紋,共部。
如果巴斯蒂·劉這個物能夠,也以作對華次形象推廣。
就像英國福爾摩斯。
就像美國漢。
就像子忍者。
就像韓國容臉……
劉進借這樣個機會,設計個全華形象。
敢相信嗎,如果紅薯場對賬,甚至很老還以為,國滿形象。
蕉願事,咱華國自己來。
開始推廣,建設個全華國形象,也許很困難,也許會失敗。
但麼都比以後再嘗試容易。
華國,錯失太宣傳推廣機會!
……
當,劉進回到處。
打開電腦,開始回憶龍紋女孩容。
嗯,很清晰,基本以複刻來。