基爾們很就将荒蛇團夥位于樹林間,周蛇窩環伺保護盜匪營給清理掉。
用東放馬車帶,沒啥用各種東,就直接跟屍體堆起,把點着。同被點着,還盜匪們與樹。過最終放離之,基爾還個勇敢輕,用把驅逐樹蜂巢蜜蜂,将個半蜂巢給卸來。
說實話,這麼個蜂巢也基爾沒到,清楚這東能産蜜,但蜂蜜這種東,論個方,都價值,并且以直接當錢币來使用。
類似作用商品還布匹與鐵錠。都活缺活物資,而蜂蜜則給複常增加甜蜜幸福頂好東。
就連貴族們也蜂蜜就能到蜂蜜。基爾來個桶,親自将蜂巢裝入桶,然後牢牢蓋蓋子。
馬車裝這個但占方桶,因此基爾就排個兩兩輪換用棍繩索将桶擡着,準備依靠力給擡回。
說之後拿蜂蜜賣錢,自己與獎勵聽令,這蜂蜜都得堅持帶回。
-
焰熊熊燃起,先點燃,随後則與相連營樹。樹樹當然能幸免,噼裡啪啦,将稀稀落落細給吹飛燃盡成煙。
森林面,似乎嗅到焰燃起煙氣,蛇蟲獸都飛朝着樹林移動,們根本顧沖着群類呲咧嘴,着頭朝猛沖。
樹飛禽們則倒黴,之夜活動猛禽們被煙氣熏,體強壯搖搖晃晃還能飛樹林,逃離樹梢到處彌散煙氣。而嬌體飛禽鳥類,則打着旋頭從樹栽,腦袋沖紮進,翅膀撲打幾就沒氣。
而從燃燒樹空受驚亂飛飛過,則被朝輻射來熱量直接頂飛段距離,随後掉,但已經變成具被熱空氣燙憐夥。
基爾吸氣,隊伍最後面,照顧忙腳亂掉隊與盜匪俘虜。
面對自己,會鼓勵句,讓其趕用把馬車來節省力氣。
而對投盜匪,基爾就随許,直接用屬長槍尾部輕撞盜匪後背,強催促們點。
“别着趁亂逃,們自己相互之間都監視着,林子,幾個,就随剩裡面殺幾個。麼?投夥數量都記得清楚着呢。而林子沒,就到動。”
基爾補充句:“活命,稀裡糊塗就被殺夥,就緊周圍其投夥。,沒會拿自己命來賭吧?畢竟,賭錢與賭命樣。”
這些話讓個個盜匪互相盯緊周圍其。說實話,夜速離開樹林,最方便們逃。尤其對熟悉周圍環境荒蛇團夥,每個夥都到好幾個機會逃,但往往邊其盜匪,卻非常煩相互盯着。
這讓們放棄趁亂逃打算。
“騎士,太同您剛才說法。”
隊伍最後面馬車個男性商這麼對着殿後基爾說。些興闌珊,破罐子破摔模樣,此刻用使勁撥撥濕潤雜亂長發,臉無所謂樣子。
“哦,個?賭錢賭命這個?”
“,。依來啊,錢就命,命就錢,兩者之間沒區别。”
基爾回:“還些區别,錢命沒,就完,但命錢沒,卻還翻機會。”
基爾回答卻換來個商嘲笑:“哈哈哈哈,輕騎士,這次來向鄉當商會借數枚币借款,就為能混亂部省撈筆。但現,除這物被折磨半條命,還剩麼呢?哦,鄉因為利息而能接百枚币欠款!”
“哎,諸神!所切都糟糕透,現命,沒錢,卻根本敢回到鄉。跟麼同?”