當前位置:書城小說文豪:這孩子打小就聰明第316章 後悔了(第1頁)

《文豪:這孩子打小就聰明》第316章 後悔了(第1頁)

“頭次見到長篇賦均長。”

說說姚曆程,伊始認為顧陸篇見長。科篇、恐怖篇、聊齋義,太能打

後來《獻給阿爾吉侬束》閃亮登場,姚駒認為其長篇潛能更。現反擊種族歧視随篇,還越來越好

“本來認為威茅斯陰霾就已精彩,沒到還。這難包都包才華橫溢嗎?《波特舍姆恐怖事件》居然更好。”

覺這未成太恐怖

,代理駒聯系之譯者蘇珊·柯林斯。雖說美利堅,但居倫敦。翻譯優美,但也準确而

事都需準狠,例如戚母已師搭線。

完成事,戚母頗為開着女兒,說:“吧,購物,煮最愛咕咾肉。”

其實并歡菠蘿,準确說,從都沒歡。更戚母擅長咕咾肉。戚采薇就會,如果母親擅長菜恰巧女兒最愛,肯定會很開

,戚采薇會很開

母親同到超會背着,會叉著,動作頗

女孩藏事,顯能戚采薇好似麼決定。說,顧陸之後,卻突然廁所,到底,還憋著等,也相同糾結。

“媽。”戚采薇見着母親往果區,叫母親。

?”戚母扭頭詢問

其實現麼愛咕咾肉,話到戚采薇嘴邊變成,“咕咾肉……”

點也沒用!轱辘師傅,戚采薇裡責怪自己點用都沒

同時注到戚母目探索,戚采薇接着又說,“點其吧,辣子雞麼樣?”

辛辣容易長痘痘。”戚母拒絕,但最終還女兒撒嬌之答應

“僅此次哦。”

“好好好!”

戚采薇開簡直太容易。

席間,按照慣例,進兩方面談話。

譯法兩種,稱“偶爾,旅者們也會些飽經滄桑孤獨破敗門階”,以旅者為開篇。而另更貼原著,以第稱翻譯“偶爾會崩裂台階或遍布坡操場見到兩個飽經風孤獨”。

譯者蘇珊·柯林斯英文翻譯選擇後者。

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接