這玩笑真好笑。
聞理事長糾結時,電話響起,來電“顧陸”。
“聞理事長,《誰動奶酪》國這麼,也到。以說之,也挺。打電話理事長說,變故打斷計劃,這作品隻順送給好友作品,實踐作品。”
電話裡顧陸說得真實,偏偏越真實,聽起來就越加别扭。
、、順?聽聽自己講麼?
“,謝顧專打電話來通,們正糾結這件事呢。”聞理事長也見過風浪,所以語氣還比較平靜回應。
“概還個,就能夠見結果。”顧陸給自己留非常充時間。
聞理事長電話裡闡述自己非常期待,真非常期待。畢竟順就這種威力,正式得轟動?
“就打擾聞理事長。”
顧陸挂斷電話,關奶酪國攻略,也法蘭領獎後才。
回國就刻把事解釋清楚,因為計劃給智庫打個樣“偶爾提及比主題更好”。
《克蘇魯呼喚》《之彩》《牆之鼠》部克蘇魯作品蓄勢待發。能被智庫管理員誤會,辦此事真進考,最好給些啟迪,沒啟迪,麼排除進困難也完全以。
麼呢?就《波特舍姆恐怖事件》,驚鴻面田園犬,給英國佬留刻印象。麼隻需某些特定方加入華元素,就能夠完成輸。
好比顧陸自己,愛糖,但至今為止忘某本書瞧見錦裡糖果。
覺讀者就很怪,對篇幅描述反而沒麼刻印象……
試試。畢竟英國克蘇魯讀者,連催稿都催到華來。
把幾篇文章标題打來,顧陸才收拾番門。
剛才收到信,菜鳥驿站包裹。顧陸打開自己購物軟件,又好像麼都沒買。
又又包裹,顧陸瞥國際件。國際件般都會送到門讓簽收嗎?
發件點巴黎……
會吧?應該會吧!
顧陸到個怕能性。:ayiwsk←→書推薦:(沒彈,更及時)