華先,從沒到過,蘋果酒也能這種。
端起酒杯,貝恩哈特先抿酒,然後眯着睛享受表:
錯,真非常錯。華先,請問這座酒莊釀造果酒?定拜訪們。
這個能說,但保證,這瓶葡萄酒,這瓶蘋果酒樣美。
德很滿這種結果:
把這瓶酒給位公主送吧,就說朋友送,陸酒莊釀造紅酒。比起葡萄園産,這瓶酒作為禮物應該更适。
将伸進袋裡翻,又拿兩瓶:
瓶概就夠。
這次又您幫,華先,今請定到莊園用餐。
貝恩哈特先說,随後站起,吩咐仆拿起酒瓶,然後再次離開餐廳。
這次貝恩哈特先離開分鐘,這期間午飯已經結束,德旁端着茶杯起今報紙。雖說卡森裡克語平非常糟糕,但文字通曉讓能夠毫無障礙識别報紙文字。
本報紙頭版頭條公主到訪亨廷頓,後面版面則政廳宣布财政改革,據說削減公務員編制,改為臨時派遣,第版則本季賽馬賽聞。至于廣告區,國報紙樣,諸如體拉伸器蒸汽動力伸縮架之類奇怪發尋求投資,或者本開張鋪為自己招攬。
德甚至到自己同偵探們,也報紙刊登廣告,并承諾自己收費很。鄉對這種破壞規矩夥很沒好,惡價隻會讓所都好。
過,亨廷頓偵探們似乎過得很錯,居然能夠這麼版面刊登廣告。
正當德将約克蜜蜂點址,抄錄自己筆記本,着給蘿茜維娅帶些國點時,終于回來貝恩哈特先,居然依然副很憂愁表,甚至比剛才還憂愁。
仆替這位子爵拉開子,貝恩哈特先來以後,雙抱起,遲疑問向正考慮否給自己貓帶份點德:
華先,如果公主見,介見見瑪格麗特殿嗎?
嗯?
德驚訝從筆記本擡起頭着:
公主見?
說完才注到自己聲音些,于壓聲音指向自己:
抱歉,貝恩哈特先,能這種方被位公主到。,托貝斯克社交場,肯定會撞見位公主,能提讓到臉。即使現抹些奇特化妝品,能認,也能冒險。
如果更進步暫時改變樣貌呢?讓您變得更加樣。
貝恩哈特先非常好:
應該強求您幫忙,但剛才公主品嘗瓶紅酒瓶,樣對您紅酒加贊賞,然後就見見您。真抱歉,過,如果真。。。。。。