第章本文學界魔王
否選擇妥協,按照姐說法群像賞投選《美麗與愁》直龍川徹考個問題。
僅僅避開,所謂社會輿就會‘原諒’麼?
今雄川管顧,真隻為往潑點髒麼?
所考到達所謂【文互鑒與世界文學構】現場時候龍川徹笑。
學者教師很,今主題《源氏物語》,這經典島國作品否應該被翻譯,構進入世界文學。
野真夠。
今讨論容,龍川徹壓壓檐。
《源氏物語》本最古長篇說,真被方學者拿麼世界文學話本學者們都能切腹謝罪。
世界文學概率最由約翰·沃爾夫岡·馮·德提,觀本名叫《箋記》國說,認為德國文化如果獨,該仿照其國發掘複興德國本文化民間傳統法。
涵蓋容更廣、質量更為優秀文化。
于世界文學這概被提。
論壇面,普林斯頓教授講述着世界文學來曆,松枝子跟龍川徹最角落。
這樣起來好像确實像種文學同化呢。
誕為幫助德國擺脫法國文化響,進入又進種排異趨同。
個叫馬丁·皮斯納教授越面講,松枝子就越覺得自己男朋友說理。
各國間文學界限麼容易被打破,進入本就放棄些東。
國習俗,傳統文化,真到達其所都懂步,本文化還本文化麼?
還對這個興趣?
松枝子講頭頭,武田茜些啞然。
這個講座聽着都頭疼,松枝子居然聽得懂。
這戰争,茜。
女學着龍川徹樣子,對武田茜面嚴肅。
聽完松枝子對于因後果描述,女孩面嗤笑。
先說本文學跟文化本就具獨性,真文化入說龍川徹算老幾啊。
武田茜算聽,這兩來參加文學交流好像懷揣着某種崇理似。
但松枝子輕微戀愛腦武田茜沒。
裡。
女孩向講台擡擡巴。
此時,位普林斯頓教授講完世界文學來源來曆,對着底語氣嚴肅。
世界文學時代即将來臨。每個都應該為加速世界文學時代到來而貢獻自己份力量。
建議東京學創《源氏物語》世界性構課題,抛些細枝末節,幫助本文學更好向世界。
翻譯與閱讀。
這讓國更好解本國文學文化方式。
但這位普林斯頓教授顯些簡單文學翻譯。
建議本次翻譯放棄掉些晦澀難懂東,好讓本文學更好融入世界文化。