将羊皮卷放盤旁。
無形拿起羊皮紙,飄議員長面。
【國王克洛命令巴巴托德公将賽爾斯公主遺忘牢。】
第就讓議員長沉默。
膽量很。說。
總能說謊騙您……适當絲緊張。
對于個子而非來說,些太……
議員長繼續,同時動作沒,繼續擺己方子。
又盤,覺得着……過懂,隻覺得枚叫女巫子還挺好。
這巴巴托德陰謀,将髒潑給國王。
漂浮羊皮紙無聲湮滅,再沒第個到。
也覺得,陛瑞坎爾王,麼能賣自己王國,自己子民,自己親呢?從善如流,似真誠似諷刺說。
……過點巴巴托德沒說謊,受主使。
還誰能指使?故問。
這需自己調查。
議員長寬袖袍裡飛枚通證。
巴巴托德莊園裡應該線索,把調查交給。
。
接通證,倒這活兒落自己。
吧,到幕後兇……
已經到,但說……難還個假給?
腹議,又盤,退休息廳。
呼,憋!
離開久,靜休息廳突然響起絮叨聲音。
陰陽怪氣樣子真愛,噢,都化~
議員長沒管法杖,繼續未完成騎士。
都沒說些話,問問奧爾梅況,還利用,這麼真好嗎?
因為隻能到。議員長頭也擡。
然後讓為冒險?
會遇到危險,正好相反,如果照說,餘事,隻好處。
總這樣,把所當子。伱以為?也隻更子!也會犯錯誤!
個休息廳都回蕩着法杖抱怨聲。
很?
因為叫輩!還奧爾梅男,見,像見奧爾梅……法杖浮現睛嘴巴開始抽泣,都怪。袖旁觀,老奧古斯塔就會,就會們。
從未過們。